No.
Sarvavid Vairocana Mandala: Treatise on the meditation | Anleitung zur Meditation
Explanation | Erklärung & New York Exhibition | Ausstellung in New York  
14.1
Conception of Buddha Shakyamuni | Empfängnis von Buddha Shakyamuni 
4
14.2
Birth of Buddha Shakyamuni | Geburt von Shakyamuni 
5
14.3
Education of the Joung Prince | Erziehung des jungen Prinzen 
9
14.4
First trip outside the palace | Erster Ausflug außerhalb des Palastes 
5
14.5
Siddhartha secretly leaves the Palace | Siddhartha verlässt heimlich den Palast 
5
14.6
Three Holy Threes | Drei heilige Bäume 
5
14.7
Buddha on a Lotus| Buddha auf einem Lotoskranz 
5
14.8
The mediator is sitting in the Lotus Pos | Der Meditierende in Lotoshaltung 
5
14.9
Consecration of a Big Stupa | Weihe eines großen Stupas 
5
14.10
In the Court-Yard of a Temple | Im Inneren eines Tempelhofes 
5
14.11
The mediator appears as Vairocana | Der Meditierende erscheint als Vairocana 
5
14.12
A White Lunar Disk on a Lotus Thron | Auf einem Lotosthron auf einer Mondscheibe 
5
14.13
The Visualization Practice | Die Praxis der Visualisierung 
5
14.14
The mediator as Trilokavijaya | Der Meditierende als Trilokavijaya 
5
14.15
The mediator on Mount Meru | Der Meditierende auf dem Berg Meru [1] 
5
14.16
The mediator on Mount Meru | Der Meditierende auf dem Berg Meru [2] 
5
14.17
The mediator on Mount Meru | Der Meditierende auf dem Berg Meru [3] 
5
14.18
The mediator on Mount Meru | Der Meditierende auf dem Berg Meru [4] 
4
14.19
Symbol of Emptiness: Lunar Disk | Symbol der Leerheit: Mondscheibe 
4
14.20
The mediator on Mount Meru | Der Meditierende auf dem Berg Meru [5] 
5
14.21
The mediator holds lunar disks | Der Meditierende hält Mondscheiben 
5
14.22
Five Primordial Syllables | Fünf Keimsilben 
4
14.23
The mediator envisions the Five Buddhas [1] 
5
14.24
The mediator envisions the Five Buddhas [2] 
4
14.25
The mediator is sitting on in the Mandala Entrance | Der Meditierende sitzt am Mandala Eingang 
7
14.26
The mediator is sitting on a Rock | Der Meditierende sitzt auf einem Felsen 
5
14.27
The mediator envisions the Lotus | Der Meditierende visualisiert den Lotos 
5
14.28
The mediator envisions Vajrasattva | Der Meditierende visualisiert Vajrasattava 
3
14.29
The mediator is absorbed in Vairocana | Der Meditierende wird von Vairocana aufgenommen 
5
14.30
Construction of a Spiritual Mandala | Aufbau eines spirituellen Mandalas 
3
14.31
Five palaces appear in the clouds | Fünf Paläste erscheinen in den Wolken 
4
14.32
Vairocana venerated by the four Lokapalas | Vairocana verehrt von den vier Lokapalas 
5
14.33
From the full moon the Thatagatas have appeared | Die Thatagatas erscheinen aus dem Vollmond 
7
14.34
The mediator invites Vairocana | Der Meditierende lädt Vairocana ein 
4
14.35
The mediator is sitting on Mount Meru | Der Meditierende sitzt auf dem Berg Meru 
4
14.36
Rays emanating from the mediator | Strahlen strömen vom Meditierenden aus 
3
14.37
The mediator continues the visualization | Der Meditierende setzt seine Visualisierungen fort 
4
14.38
Four concepts of Meditation | Vier Bereiche der Meditation 
4
14.39
Light Palaces of Vairocana | Lichtpaläste des Vairocana 
4
14.40
Guardians of the hells liberate prisoners | Die Höllen Wächter befreien Gefangene 
4
14.41
Liberated from Hell | Befreiung aus der Hölle 
4
14.42
The meditator cleanses all negative karma | Der Meditierende reinigt negatives Karma 
3
14.43
The practitioner envisions a light | Der Meditierende visualisiert ein Licht 
4
14.44
Vajrasattva in the Center of a Circle | Vajrasattva im Zentrum eines Kreises 
3
14.45
The mediator recollects the Five Buddhas | Der Meditierende erinnert sich and die Fünf Buddhas 
4
14.46
The mediator is performing specific Mudras | Der Meditierende zeigt spezielle Mudras 
4
14.47
The mediator has manifested the five Tathagatas | Der Meditierende hat alle fünf Tathagatas erkannt 
4
14.48
Mediator in deep Contemplation | Meditierender in tiefer Versenkung 
4
14.49
The meditator is venerated by offering goddesses | Acht Göttinnen verehren den Meditierenden 
4
14.50
The mediator as Arhat is venerated | Der Meditierender wird als Arhat verehrt 
7
14.51
The mediator is venerated | Der Meditierenden wird verehrt 
8
14.52
The mediator has attained his supreme aim | Der Meditierende hat sein höchstes Ziel erreicht 
7