The Buddhist Wheel of Life | Das buddhistische Lebensrad
- Detail 2 -
Realm of Gods

the gods lead long and enjoyable lives full of pleasure and abundance, but they spend their lives pursuing meaningless distractions and never think to practice the dharma. When death comes to them, they are completely unprepared; without realizing it, they have completely exhausted their good karma [which was the cause for being reborn in the god realm] and they suffer through being reborn in the lower realms.
Reich der Götter

Im Reich des Genusses bewirkt die Verblendung Stolz und Leichtsinn; das Leid besteht in der Illusion der Ewigkeit dieses glücklichen Zustandes, dem doch der Rückfall [Wiedergeburt] in niedrigere Daseinsbereiche erfolgen kann.

Die Götter fröhnen einem prächtigen Leben, sind aber dennoch dem Gesetz des Todes und der Wiedergeburt unterworfen.
|
|